第70章 囚禁的第二天(3 / 3)
“别唱了,夫人,除了站岗外,还要被迫听这种东西,真是让人不能忍受。”
“闭嘴!”费尔顿喝斥道,“您管什么闲事,混帐东西!您得到过禁止这个女人唱歌的禁令吗?没有!好好看住她,她想逃跑就杀死她,但对下达的命令不许做丝毫的改变。”
米莱狄产生了抑制不住的快感,马上显得容光焕发,但这种表情只是一闪而过;她继续唱道:
我用自己的青春和祈祷,
来对付我的泪水和苦恼,
还有流放,徒刑与坐牢;
天主将会知道我的苦难有多少。
米莱狄的嗓音亮得出奇,充满了高尚的激情,从而使这首赞美诗有了一种魔力,这种魔力连最狂热的清教徒也很少能在他们兄弟们的歌唱中找到。费尔顿相信他听到了天使的歌声。
米莱狄继续往下唱:
可是,公正而伟大的主啊,
我们得救的日子已经在望;
如果他使我们的希望破灭,
我们总还会剩下苦难和死亡。
米莱狄竭尽全力投入她的全部感情,终于打乱了这个年轻军官的心,他猛地打开门,米莱狄看见他的脸色还像平时一样苍白,但一双眼睛像要喷出火一样,而且几乎失去理智。
“为什么您要用这样的声音歌唱?”他问道。
“对不起,先生,”米莱狄温柔地说,“我忘了在这里唱这首歌是不合适的,或许我冒犯了您的宗教信仰,但我发誓,我不是故意的。请原谅,我可能犯下了一个很大的,但肯定是无心的过错。”
此时的米莱狄显得是那么迷人,以至于费尔顿一阵眼花缭乱,觉得她是在歌唱的天使。
“是的,”他说,“您打扰了住在这座城堡里的所有人。”
这位可怜的军官此时已失去了理智,他没有注意到自己语无伦次,让米莱狄一直看到了他的内心深处。
“那我就不唱了。”米莱狄说,显得可怜而温柔。
“我不是这个意思,夫人,”费尔顿说,“但是声音低些,特别是在夜里。”然后费尔顿匆忙走了出去,他已感到自己不再可能对这个女囚保持严肃的态度了。
“您做得对,中尉,”士兵说,“她的歌声让人发慌,但她的声音确实很美!” ↑返回顶部↑
“闭嘴!”费尔顿喝斥道,“您管什么闲事,混帐东西!您得到过禁止这个女人唱歌的禁令吗?没有!好好看住她,她想逃跑就杀死她,但对下达的命令不许做丝毫的改变。”
米莱狄产生了抑制不住的快感,马上显得容光焕发,但这种表情只是一闪而过;她继续唱道:
我用自己的青春和祈祷,
来对付我的泪水和苦恼,
还有流放,徒刑与坐牢;
天主将会知道我的苦难有多少。
米莱狄的嗓音亮得出奇,充满了高尚的激情,从而使这首赞美诗有了一种魔力,这种魔力连最狂热的清教徒也很少能在他们兄弟们的歌唱中找到。费尔顿相信他听到了天使的歌声。
米莱狄继续往下唱:
可是,公正而伟大的主啊,
我们得救的日子已经在望;
如果他使我们的希望破灭,
我们总还会剩下苦难和死亡。
米莱狄竭尽全力投入她的全部感情,终于打乱了这个年轻军官的心,他猛地打开门,米莱狄看见他的脸色还像平时一样苍白,但一双眼睛像要喷出火一样,而且几乎失去理智。
“为什么您要用这样的声音歌唱?”他问道。
“对不起,先生,”米莱狄温柔地说,“我忘了在这里唱这首歌是不合适的,或许我冒犯了您的宗教信仰,但我发誓,我不是故意的。请原谅,我可能犯下了一个很大的,但肯定是无心的过错。”
此时的米莱狄显得是那么迷人,以至于费尔顿一阵眼花缭乱,觉得她是在歌唱的天使。
“是的,”他说,“您打扰了住在这座城堡里的所有人。”
这位可怜的军官此时已失去了理智,他没有注意到自己语无伦次,让米莱狄一直看到了他的内心深处。
“那我就不唱了。”米莱狄说,显得可怜而温柔。
“我不是这个意思,夫人,”费尔顿说,“但是声音低些,特别是在夜里。”然后费尔顿匆忙走了出去,他已感到自己不再可能对这个女囚保持严肃的态度了。
“您做得对,中尉,”士兵说,“她的歌声让人发慌,但她的声音确实很美!” ↑返回顶部↑