枯骨 (四)(1 / 3)
长老会议作为翡冷翠政治运转的心脏,每一个决定都在左右共和国的命运。
此时,美第奇家族年轻的继承人刚从因通风而死的父亲手中接任家主的位置,手握行政权的议员们便开始商议他是否能担任这一座“鲜花之都”的首脑。
伊莎贝拉的父亲作为城市法官,自然在长老会议中拥有一席之地。可随年纪渐长,身为独女的伊莎贝拉又无权参与政治,他便将这个席位作为嫁妆的一部分,让给了他的女婿——德温特先生。
就这样,一位背景神秘的贵族因为迎娶大法官的女儿,成功混入翡冷翠政治中心。
伊莎贝拉对此一无所知。
德温特府许久没有举办舞会,百无聊赖的少女只得一遍遍阅读书房内装裱精良的藏书。她一次又一次地从曲折蜿蜒的回廊走过,曳地的裙摆如同日益变冷的风,它渐渐沉重,被狐裘披肩压垮,被一层层收束的丝绸勒紧,使主人的步伐慢慢迟缓。
她被关在富丽堂皇的庄园无法挪动一步。唯一供她解闷的,是每逢明媚的午后,在马夫带领下,骑着温顺的小马驹绕着庄园后的花园小跑。
新来的马夫是个充满朝气的年轻人,皮肤泛着健康的微棕,头发蜷曲,五官深邃,来自众神诞生的地中海。
不管是你还是伊莎贝拉都很喜欢和这个开朗的年轻人相处。
他会用略带海风潮湿气息的口吻讲述有关远古众神的传说,那些被教廷判为异端的神祇曾在希腊相爱,英雄们征战,美人们起舞。
华美的诗篇仿佛一支舒缓的琴曲滑入心弦。
“有机会我也想去看看,”伊莎贝拉拆开发髻,栗色的长发混杂着风信子的芳香,“离开翡冷翠,去别的地方走走。可以去教皇国朝圣,也可以去法兰克王国,或者马其顿王国。”
马夫说:“先生一定会带你去的。”
话虽这么说,事实却不尽如人意。
教皇国联合那不勒斯王国向世界宣告——以神之名,将对翡冷翠发动战争。
作为长老会议中的一员,德温特先生常常夜不归宿,他出入议事厅游说参议院,几乎没有闲暇时间来陪伴妻子。
偶尔的相处不过是夜深人静时,锦衾内的耳语。
男人总爱以耸人听闻的语调告诉伊莎贝拉:“千万不要和异端往来。”
据说教皇国如此高调地发动战争,正是因为美第奇家族涉嫌亵渎神明、玩弄巫术。他们供奉邪神莉莉丝与撒旦,以求与魔鬼换取财富。而上一任族长更是举办了骇人听闻的淫乱聚会,女人们赤身裸体,用山羊血在娇嫩的肌肤上写满诡异的逆十字,她们亲吻老去的大家长,用妖艳的性器吃下疲软的男根,一个接一个,如同献上祭品。
在德温特先生的要求下,伊莎贝拉整日待在见不到光的别墅,她仿佛一只迷路的小猫,在富丽堂皇的别墅内兜兜转转。
最近马夫失踪了,尽管伊莎贝拉没有提起,你也知道她对那个会讲故事的男人有点想念。
不能参加晚宴,不能离开别墅,唯一能看到的不过是步履匆匆的仆役。
你感觉有点窒息。
某日晚宴,伊莎贝拉独自进餐。
“我不想吃。”她推开远东运来的彩绘瓷碗。
焦糖色的黏糊躺在白如雪的内壁,是一种用鸡蛋、牛奶和面粉制作的特色甜点,据说来自德温特先生的故乡。
兴许是鲜牛奶的缘故,碗内的黏糊有一股淡淡的腥气。
你借伊莎贝拉的鼻子敏锐地嗅到这股子闹人的奶腥,不由在心里默默发出和她相同的声音——不吃!再吃就吐了!
连续半个月都将这玩意儿作为点心,你不知道还有什么比这还惹人嫌。
德温特先生恰巧从市政府回来。 ↑返回顶部↑
此时,美第奇家族年轻的继承人刚从因通风而死的父亲手中接任家主的位置,手握行政权的议员们便开始商议他是否能担任这一座“鲜花之都”的首脑。
伊莎贝拉的父亲作为城市法官,自然在长老会议中拥有一席之地。可随年纪渐长,身为独女的伊莎贝拉又无权参与政治,他便将这个席位作为嫁妆的一部分,让给了他的女婿——德温特先生。
就这样,一位背景神秘的贵族因为迎娶大法官的女儿,成功混入翡冷翠政治中心。
伊莎贝拉对此一无所知。
德温特府许久没有举办舞会,百无聊赖的少女只得一遍遍阅读书房内装裱精良的藏书。她一次又一次地从曲折蜿蜒的回廊走过,曳地的裙摆如同日益变冷的风,它渐渐沉重,被狐裘披肩压垮,被一层层收束的丝绸勒紧,使主人的步伐慢慢迟缓。
她被关在富丽堂皇的庄园无法挪动一步。唯一供她解闷的,是每逢明媚的午后,在马夫带领下,骑着温顺的小马驹绕着庄园后的花园小跑。
新来的马夫是个充满朝气的年轻人,皮肤泛着健康的微棕,头发蜷曲,五官深邃,来自众神诞生的地中海。
不管是你还是伊莎贝拉都很喜欢和这个开朗的年轻人相处。
他会用略带海风潮湿气息的口吻讲述有关远古众神的传说,那些被教廷判为异端的神祇曾在希腊相爱,英雄们征战,美人们起舞。
华美的诗篇仿佛一支舒缓的琴曲滑入心弦。
“有机会我也想去看看,”伊莎贝拉拆开发髻,栗色的长发混杂着风信子的芳香,“离开翡冷翠,去别的地方走走。可以去教皇国朝圣,也可以去法兰克王国,或者马其顿王国。”
马夫说:“先生一定会带你去的。”
话虽这么说,事实却不尽如人意。
教皇国联合那不勒斯王国向世界宣告——以神之名,将对翡冷翠发动战争。
作为长老会议中的一员,德温特先生常常夜不归宿,他出入议事厅游说参议院,几乎没有闲暇时间来陪伴妻子。
偶尔的相处不过是夜深人静时,锦衾内的耳语。
男人总爱以耸人听闻的语调告诉伊莎贝拉:“千万不要和异端往来。”
据说教皇国如此高调地发动战争,正是因为美第奇家族涉嫌亵渎神明、玩弄巫术。他们供奉邪神莉莉丝与撒旦,以求与魔鬼换取财富。而上一任族长更是举办了骇人听闻的淫乱聚会,女人们赤身裸体,用山羊血在娇嫩的肌肤上写满诡异的逆十字,她们亲吻老去的大家长,用妖艳的性器吃下疲软的男根,一个接一个,如同献上祭品。
在德温特先生的要求下,伊莎贝拉整日待在见不到光的别墅,她仿佛一只迷路的小猫,在富丽堂皇的别墅内兜兜转转。
最近马夫失踪了,尽管伊莎贝拉没有提起,你也知道她对那个会讲故事的男人有点想念。
不能参加晚宴,不能离开别墅,唯一能看到的不过是步履匆匆的仆役。
你感觉有点窒息。
某日晚宴,伊莎贝拉独自进餐。
“我不想吃。”她推开远东运来的彩绘瓷碗。
焦糖色的黏糊躺在白如雪的内壁,是一种用鸡蛋、牛奶和面粉制作的特色甜点,据说来自德温特先生的故乡。
兴许是鲜牛奶的缘故,碗内的黏糊有一股淡淡的腥气。
你借伊莎贝拉的鼻子敏锐地嗅到这股子闹人的奶腥,不由在心里默默发出和她相同的声音——不吃!再吃就吐了!
连续半个月都将这玩意儿作为点心,你不知道还有什么比这还惹人嫌。
德温特先生恰巧从市政府回来。 ↑返回顶部↑